Такие читатели, как вы, помогают поддерживать MUO. Когда вы совершаете покупку по ссылкам на нашем сайте, мы можем получать партнерскую комиссию. Читать далее.

8.00 / 10

Читать отзывы
Читать больше отзывов
Читать больше отзывов
Читать больше отзывов
Читать больше отзывов
Читать больше отзывов
Читать больше отзывов
Читать больше отзывов
Читать больше отзывов
Посмотреть на Амазоне

Даже если у вашего смартфона есть тарифный план для передачи данных по всему миру, стоит инвестировать в отдельное устройство только для перевода для вашего спокойствия. Fluentalk T1 хорошо показал себя во всех наших тестах и ​​кажется незаменимым устройством для частых путешественников. Он имеет режимы перевода для каждой ситуации, с которой вы можете столкнуться, от разговоров, прослушивания местных новостей или лекций, и даже встроенную библиотеку критических фраз.

Технические характеристики
  • Марка: Чайник времени
  • Офлайн-поддержка: Английский и китайский, туда и обратно: японский, корейский, французский, испанский, русский и немецкий
  • instagram viewer
  • Связь: Wi-Fi, Наносим, ​​eSim
  • Поддерживаемые языки: 40 языков, 76 диалектов
Плюсы
  • Включен двухлетний план данных по всему миру
  • Разнообразие режимов для любой ситуации
  • Отлично подходит для реальных разговоров
  • Хорошо работает с диалектами или сложным языком
Минусы
  • Может игнорировать голоса, если есть фоновая музыка или они слишком высокие.
  • Есть фильтр ругательств
Купить этот продукт

Флюэнталк Т1

Делайте покупки на Амазонке

Fluentalk T1 от Timekettle представляет собой карманный переводчик с различными режимами для любой ситуации, в которой вы можете оказаться.

Но является ли это необходимой покупкой для тех, кто часто путешествует, и лучше ли это, чем просто использование Google Translate на вашем смартфоне? Давай выясним.

Если вы еще этого не сделали, я настоятельно рекомендую посмотреть видеоролик с обзором, встроенный выше, так как он реальные примеры использования Fluentalk T1, что очень сложно передать в тексте обзор.

Кто такой Таймкеттл?

Timekettle не новичок в устройствах для перевода, ранее запустив и успешно поставив несколько наушников-переводчиков.

Несмотря на впечатляющий характер реальная вавилонская рыба, я до сих пор избегал переводчиков наушников Timekettle. В общем наушники меня не устраивают. Под этим я подразумеваю, что они полностью выводят меня из себя. С точки зрения функций, хотя это и подходит для одностороннего перевода, любой вид двунаправленного обмена потребует от вас либо отдайте один из наушников кому-то другому (даже более грубому), либо вытащите приложение для другой половины разговора, чтобы использовать. В этом случае вы можете просто использовать приложение. Читайте наш предыдущий обзор Переводчики наушников Timekettle WT2 Edge.

Fluentalk T1 — первое устройство Timekettle с настоящим экраном, напоминающее крошечный смартфон.

Тем не менее, это не Kickstarter с расплывчатыми обещаниями функций, которые еще не реализованы. Это настоящий продукт, и вы можете купить его прямо сейчас.

Что такое Fluentalk T1?

Fluentalk T1 — это небольшое устройство на базе Android, которое поставляется с двухлетним тарифным планом на передачу данных по всему миру. Переводы могут быть выполнены между 40 языками, включая 93 диалекта. Также поддерживается автономный перевод с восемью различными языковыми парами: от английского или китайского до японского, корейского, французского, испанского, русского и немецкого. Однако базовым языком должен быть английский или китайский — вы не можете говорить с французского на русский в автономном режиме (но вы все равно можете сделать это в сети).

В этом обзоре я сосредоточился на использовании Fluentalk T1 для китайского и японского языков. Это языки, с которыми я либо лучше всего знаком (проживая в Японии семь лет), либо мотивирован (женившись на китаянке). Я пробовал прямые трансляции новостей, аниме, а также общение лицом к лицу.

Дизайн и характеристики

Имея всего 4,6 дюйма в высоту, 2,3 дюйма в ширину и 0,44 дюйма в толщину (117 x 59 x 11 мм), Fluentalk примерно вдвое меньше среднего смартфона. Он также легкий, всего 115 г (4 унции).

Внутри у него 3 ГБ оперативной памяти и 32 ГБ встроенной памяти, а также четырехъядерный процессор с тактовой частотой до 2 ГГц. Имеется 4-дюймовый экран с разрешением 540 x 1080 пикселей, которого достаточно для комфортного отображения текста. Опции Wi-Fi, eSim или NanoSIM гарантируют, что вы сможете подключиться в любом месте.

Однако ни одна из этих характеристик не имеет значения, если не считать того, что это аппаратное обеспечение смартфона низкого уровня, предназначенное для задачи перевода. Хотя он использует Android 10 в качестве основной ОС, это не обычное устройство Android, и вы не можете устанавливать на него другие приложения.

Аккумулятор емкостью 1500 мАч обеспечивает до трех с половиной часов непрерывного перевода, а 8-мегапиксельная камера также позволяет осуществлять визуальный перевод текста. Вы, вероятно, знакомы с этой функцией, если когда-либо использовали Google Translate, и она работает точно так же, поэтому я не буду останавливаться на этом.

С левой стороны находится качелька громкости и лоток для SIM-карты, а справа — желтая кнопка питания и красная и синяя кнопки, которые соответствуют инструкциям на экране, для какого языка переведено. Устройство также оснащено двумя микрофонами, сверху и снизу, которые позволяют легко определять язык в режиме чата.

Режимы перевода

Предлагаются различные режимы и функции, поэтому давайте рассмотрим наиболее полезные.

Перевод в один клик

Доступен с главного экрана и, вероятно, самый простой способ использования T1 — перевод одним щелчком мыши. Нажмите красную кнопку, ближайшую к вам, чтобы перевести с вашего языка на другой. Нажмите синюю кнопку (ближайшую к вашему партнеру), чтобы снова перевести обратно. Простой. Просто нужно не забывать нажимать кнопки.

Оба текста отображаются на экране как сообщение чата, и вы можете прокручивать историю назад. Это также полезно, если вы немного социально некомпетентны и вам нужно время, чтобы заранее подумать о том, что вы собираетесь сказать. Просто предварительно запишите несколько фраз, затем прокрутите вверх и выберите их, чтобы перевод был прочитан вслух.

Забавно, что устройство также позволяет вам переводить с американского английского на настоящий английский, но, похоже, это мало что дает. К сожалению, встроенный список «ругательств» не позволяет расшифровать бормотание моих коллег из-за океана. Еще более странно, что фильтр нецензурной брани активен только на английском языке, а не на других языках. Таким образом, мы смогли заставить его точно переводить определенные китайские или японские фразы обратно на английский язык.

Спросить дорогу

Если вы плохо выполняете инструкции и постоянно спрашиваете дорогу, этот режим позволяет предварительно установить несколько фраз и выбрать одну из них для отображения крупным шрифтом и чтения. вслух. Вы также можете быстро получить доступ к этому экрану, дважды нажав кнопку питания.

Режим зрителя

Идеально подходящий для одностороннего прослушивания лекций или прямых трансляций, режим зрителя представляет собой функцию живого перевода, которая будет непрерывно слушать и беззвучно переводить на экране. Закончив, вы также можете прокрутить назад то, что было сказано.

Я попробовал это с прямой трансляцией японских новостей, и результаты были отличными. Если вы посмотрите видео, то увидите, что перевод постоянно обновляется. Это не ошибка или плохая работа Fluentalk T1. Структура японского предложения противоположна английской, поэтому наиболее важная информация, как правило, находится в конце, значительно меняя перевод по ходу предложения.

Я также пробовал с некоторыми аниме, и результаты были менее впечатляющими, голоса практически не улавливались. Большую часть времени проблемой была легкая фоновая музыка или звуковые эффекты (несмотря на то, что речь была очевидна для человеческого уха). В других случаях неестественно высокие голоса также игнорировались.

Я также оставил этот режим включенным, пока моя жена говорила со своим отцом через WeChat на китайском языке. В то время как он улавливал суть того, что она говорила (помните, это было бы очень разговорным, местами вырванные из контекста, короткие обрывки речи), микрофон изо всех сил пытался услышать, что говорит ее папа. говоря. Нам пришлось выкрутить громкость на полную и поставить T1 прямо рядом с динамиками iPhone, чтобы получить хоть что-то внятное. Даже тогда он боролся с суровым диалектом Циндао.

Режим чата

Наиболее полезным для путешествий, пожалуй, является двусторонний разговор или режим чата. Устройство находится между вами, половина экрана обращена к вам, а другая половина перевернута для вашего партнера. С двумя микрофонами Fluentalk T1 может сделать вывод, какой язык какой из громкости. Убедитесь, что устройство правильно ориентировано, иначе оно не будет работать.

Режим чата постоянно прослушивает оба языка и переводит, как только говорящий делает паузу на определенное время. Вы можете настроить время паузы, чтобы обеспечить более естественную речь (но потенциально больше ошибок, если они еще не закончили предложение), и при желании отключить звук.

Режим чата идеально подходит для тихой обстановки с новым другом, который понимает необходимость делать паузы между предложениями, а не пытаться общаться с продавцом или персоналом отеля.

Fluentalk T1 против Google Translate

В то время как Fluentalk T1 отлично показал себя в моем тестировании, как с местными диалектами, так и с простыми разговорами или прослушиванием новостей. трансляций, некоторым может быть интересно, работает ли он лучше, чем бесплатное приложение Google Translate, которое у вас, вероятно, уже есть на вашем компьютере. смартфон.

Ответ будет: не совсем. Оба показали примерно одинаковые результаты с любыми тестовыми предложениями, которые мы пробовали. Оба были одинаково хороши в обращении с более разговорным языком или более сложными диалектами. Я обнаружил, что Fluentalk T1 работает немного лучше с живым чатом, но разница недостаточна, чтобы оправдать покупку за 300 долларов.

Преимущество Fluentalk T1 состоит в том, что это специальное устройство для перевода с некоторыми ключевыми отличительными чертами. такие функции, как легкий доступ к предварительно записанному переводу, но в конечном итоге нет, это не лучше, чем Google Переводить. Если у вас уже есть глобальный тарифный план для вашего смартфона или загружены языковые пары в автономном режиме, это будет работать так же хорошо.

Но это не значит, что Fluentalk T1 лишний или пустая трата денег. Эти два устройства, безусловно, могут сосуществовать. Почему? По крайней мере, для меня мой смартфон — это самое важное и ценное устройство, которое я когда-либо возьму с собой в путешествие. Я не хочу ходить по незнакомому месту, размахивая устройством за 1000 долларов на виду у незнакомцев, когда я иду по магазинам и спрашиваю дорогу.

В то время как смартфоны усложнились и стали неотъемлемой частью нашей современной жизни, люди не изменились. Если переводчик за 300 долларов украден, это неприятная денежная потеря, но это, конечно, не конец света. Если ваш смартфон украден в незнакомом месте, ну, это ваше банковское приложение раскрыто, возможно, серия мошеннических покупок с оплатой в одно касание, за которые вы можете нести ответственность, и многолетние семейные воспоминания ушел. Удобно иметь устройство, которое делает все, но не всегда толковое.

Необходимый компаньон в путешествии?

Как и во всех системах перевода, вы должны обдумать и сформулировать свое полное предложение, прежде чем произнести его. В реальной жизни мы делаем паузу, на мгновение задумываемся, заикаемся, повторяемся, пропускаем слова и упускаем много контекстной информации, которая затем будет понята слушателем. Мы еще далеки от того, чтобы точно переводить такую ​​речь, и я полагаю, что ИИ будет играть большую роль в этой работе в будущем.

Но, учитывая эти текущие ограничения, я был впечатлен тем, что на самом деле может сделать Fluentalk T1 — по крайней мере, с языковыми парами, которые мы тестировали. Хотя это и не эквивалентно свободному владению другим языком, оно более чем достаточно передает суть сказанного.

Учитывая щедрый включенный план передачи данных по всему миру, непрерывное время автономной работы в течение трех с половиной часов и автономный перевод. если вы действительно не можете поймать сигнал, это необходимо для путешественников или тех, кто сталкивается с каким-либо языковым барьером в своей повседневной жизни. жизнь. Ему нужен четкий и лаконичный голос, поэтому он работает лучше лично, чем через приложение чата, но если у вас есть приличный микрофон и динамики, это также может работать.

Однако у Fluentalk T1 есть один существенный недостаток: у меня больше нет предлога не разговаривать со свекровью.