Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *
Используя мой Kindle, можно ли получить перевод слова (например, с английского на французский), просто зависнув над словом (и НЕ проходить через длительное раздражение при переходе к дополнительным экранам и т. д.)? я хочу сразу увидеть перевод, выделив и наведя курсор на слово.
Дэн
Звучит здорово! Что касается пользователя Kindle, который любит читать, я бы поделился некоторыми приложениями, которые могут быть полезны для вас. Я только что узнал, что существует веб-сайт Clippings.io для организации всех основных моментов для управления примечаниями Kindle и основными моментами, которые вы делаете на своем Kindle. Лучше всего это бесплатно, надеюсь, вам понравится.
"Ленивые люди"? «Чтение на диване, а потом вдруг ты чувствуешь себя как на прогулке?» - разве писатели MakeUseOf не живут в реальном мире (или, может быть, они не читают книги)? Это то, чего я ждал большую часть своей жизни (я не шучу - я написал эссе об этом, когда мне было двенадцать!). Читатели в основном хотят погрузиться в мир, созданный одним автором при чтении книги, но «читать на диване» в течение длительного времени не часто вариант в повседневной жизни, потому что есть миллион других, не сидячих дел (сделай сам, приготовление пищи, работа по дому, ремонт вещей, садоводство, и т.п. до тошноты). Чтобы избежать скуки при выполнении этих рутинных дел, есть два варианта: сходить с ума от суеты радиопередачи или слушать аудиокнигу. Однако нехорошо переходить (как и сейчас) с Middlemarch на The Age of Innocence и обратно в течение дня или с Far From Безумная толпа к Дневнику рассерженного Вернона Колмана (как я был на прошлой неделе) - фактически это может нарушить наслаждение обеими книгами в каждой дело. Эта идея (время которой не только пришло, но и просрочено десятилетиями) является реальным ответом на молитву, мечту и желание сердца читателя. И когда, черт возьми, он будет доступен по эту сторону пруда?