Когда английские слова попадают во французский язык, это в просторечии называется «Franglais». Английский язык беззастенчиво добавил французские слова в свой лексикон, но французы традиционно ощетиниваются, когда происходит обратное, и английские слова поглощаются французским словарем.
Полиция французского языка рассматривает азартные игры, которыми изобилует Franglais, как новую угрозу чистоте французского языка и предприняла шаги для смягчения этой угрозы.
Вот что вам нужно знать.
Франция публикует список утвержденных игровых условий
Франция опубликовала новые французские слова в своем Официальный журнал (официальный правительственный бюллетень), который следует использовать вместо английских игровых терминов.
Утвержденные условия распространяются на всех государственных служащих и общественные учреждения, которым теперь запрещено использовать английские игровые термины, и вместо этого они должны использовать их французские эквиваленты.
В результате многие игровые условия были заменены гораздо более многословными французскими терминами.
Это означает, что киберспорт теперь является «jeu vidéo de compétition», матчмейкинг — «appariement de joueurs». облачные игры теперь «jeu video en nuage», профессиональный геймер теперь «joueur professionalnel», а стример — «joueur-animateur en direct».
Почему Франция исключила английский язык из игр?
Согласно с ХранительМинистерство культуры Франции сообщило AFP, что значительное присутствие англицизма в секторе видеоигр может стать «барьером для понимания» для неигровых игроков.
Во Франции с 1994 года действует закон о чистоте языка, который запрещает использование иностранных языков во всех телепередачах и требует, чтобы французские радиостанции проигрывали французские песни не менее 40% времени.
Теперь очередь игр.
Оправдан ли английский запрет?
Министерство культуры может иметь точку зрения; Граждане Франции, не владеющие английским языком, могут с трудом понимать значение основных игровых терминов на английском языке.
Однако, поскольку английские слова широко используются в технологиях, даже во Франции, неясно, насколько серьезна эта проблема. Кроме того, игры — это международный вид спорта, в котором доминирует английский язык. Поэтому идея «чистоты языка» непрактична и несправедлива по отношению к геймерам.
Запрет распространяется только на государственных служащих и учреждения и не коснется граждан или частных лиц. Поэтому Franglais определенно продолжит использоваться французским игровым сообществом.
Локальная разработка игр — лучший вариант
В сильно глобализованном мире технологий у Франции нет шансов диктовать, какие слова использовать. Однако, предоставляя стимулы местным разработчикам игр, Франция может гарантировать, что игры на французском языке будут конкурировать с международными играми.
Это принесет пользу не только технологическому сектору, но и обеспечит сохранение красивого французского языка в играх и технологиях и его развитие вместе с будущим.