Вы можете создавать субтитры в Kdenlive автоматически, но для большей точности вы также можете добавлять субтитры вручную. Покажем вам оба метода.
Когда-то, как и большинство аспектов редактирования видео, создание субтитров для вашего проекта требовало отдельного и часто дорогостоящего программного обеспечения поверх вашего видеоредактора. Но с появлением ИИ автоматические субтитры для вашего проекта стали нормой.
То, что когда-то было долгой рутиной, в значительной степени превратилось в процедуру «щелкни и забудь», которая занимает не более нескольких минут, а результаты являются такими же точными, как и прежде. Мы рассмотрим этот процесс в бесплатном редакторе Kdenlive.
В чем разница между VOSK и Whisper?
С выпуском Kdenlive 23.04, видеоредактора с открытым исходным кодом получил механизм преобразования речи в текст Whisper на базе OpenAI. На момент написания Whisper существовал вместе с исходным движком VOSK, и оба функционируют одинаково для целей этой статьи.
Различия между ними в основном связаны с точностью, Whisper обещает более высокую точность. система обработки естественно звучащего языка и, возможно, возможность переводить языки в Английский на лету.
1. Как создать субтитры в Kdenlive вручную
Хотя создание субтитров вручную занимает много времени, оно дает вам больше контроля над синхронизацией текста по мере его появления. Каким бы хорошим ни стало распознавание голоса в последние годы, оно не всегда работает правильно. Так что есть что сказать о том, чтобы делать это самостоятельно, а не копаться во всей временной шкале в поисках ошибок ИИ.
Чтобы начать создание субтитров, щелкните правой кнопкой мыши клип на временной шкале и выберите Клип в корзине проекта. Это автоматически найдет клип в вашей корзине и выделит его для поиска инструментом распознавания речи.
- На вкладке распознавания речи выберите свою модель речи из раскрывающегося списка. В зависимости от выбранного вами модуля преобразования речи в текст он будет выглядеть так, как показано на скриншотах выше.
- Инструмент будет работать со всем клипом в корзине проекта, если вы хотите, например, экспортировать текстовый документ со всей речью в клипе. Или, как в данном случае, он будет работать на вашей текущей временной шкале для создания субтитров.
- Чтобы создать субтитры, убедитесь, что ваша временная шкала активна.
- На момент написания, Только выбранная зона переключатель предназначен только для клипов в корзине проектов, поэтому мы можем пока игнорировать его и просто нажать кнопку Начать распознавание кнопка.
- В зависимости от скорости вашего компьютера, ваше ожидание будет либо коротким, либо относительно долгим. Но в конце концов, окно распознавания речи начнет показывать ваш текст. По завершении скопируйте и вставьте весь вывод в Субтитры инструмент справа от временной шкалы.
- В инструменте «Субтитры» щелкните значок + для создания дорожки субтитров. Он должен немедленно заполниться вашим вставленным текстом.
- Наблюдайте за своей сценой, останавливаясь там, где начинается и заканчивается каждая строка диалога. В инструменте «Субтитры» поместите курсор в соответствующее место в тексте и нажмите значок ножниц, чтобы разделить субтитры в текущем месте.
- Отрегулируйте соответственно.
2. Как автоматически создавать субтитры в Kdenlive
Это был трудный способ сделать это. Но как насчет того, чтобы позволить программному обеспечению позаботиться об этом за вас?
Некоторые сайты, такие как YouTube, могут добавлять субтитры на серверной части, что может быть полезно, если эта платформа является вашей целевой аудиторией. Но, как и в случае с любым автоматическим методом, есть некоторые преимущества в том, чтобы делать это вручную, точность, вероятно, самая большая, но также есть возможность настроить синхронизацию субтитров по мере продвижения.
Однако в случае небольших сцен инструмент автоматического создания субтитров отлично справляется со своей задачей всего за четыре шага.
- Открой Субтитры инструмент и нажмите кнопку + чтобы создать дорожку субтитров, как вы делали раньше.
- В созданной дорожке субтитров удалите начальный сгенерированный клип и щелкните значок волшебной палочки в меню параметров дорожки субтитров.
- В появившемся окне выберите, чтобы программа генерировала субтитры для всей временной шкалы, отдельной дорожки или выбранного клипа. Если вы используете модуль Whisper AI, вы также можете перевести текст на английский язык, когда он это делает.
- Ударь Процесс кнопку и подождите несколько минут, пока программа выполнит свою работу. Как и в ручном методе выше, время будет зависеть от мощности вашего компьютера.
Как только программа выполнит свою работу, субтитры, надеюсь, появятся в правильном месте, а это означает, что вы можете пропустить последние шаги по разделению субтитров вручную, как вы делали выше. Хотя это, безусловно, быстрее, субтитры могут отображаться немного раньше, и это можно настроить, если это вас беспокоит. Но кроме этого, это все, что нужно.
Легко создавайте субтитры в Kdenlive
В нашем примере разница во времени между созданием субтитров вручную и тем, что программа делает это за нас, была довольно минимальной. Это была короткая 18-секундная сцена всего с пятью строками диалога. В более крупном проекте эта эффективность, очевидно, возрастет.
Когда вы достигаете точки, когда вы работаете в срок, чтобы закончить 30-минутный проект, каждая сэкономленная минута драгоценна, и поэтому ценность автоматических субтитров невозможно переоценить, независимо от того, встроена ли эта автоматизация в ваш видеоредактор или из отдельного программа.