Рекламное объявление
Субтитры - одна из тех вещей, на которые большинство людей первоначально насмехаются. Однако, как только вы начнете использовать их, трудно остановиться. В настоящее время я никогда не смотрю фильмы или телепередачи без субтитров, потому что этот опыт просто без них.
Причины использования субтитров:
- Переводы. Очевидно, что если вы смотрите аниме или фильм на иностранном языке и не говорите на этом языке, вам потребуется перевод. Для большинства людей субтитры менее резкие, чем дублированный звук, и поэтому предпочтительнее смотреть.
- Неслышимый диалог. Я люблю британские драмы, но как американец, это может быть трудно понять персонажей с сильными акцентами. Также часто встречаются проблемы с микшированием звука, например, когда звуковые эффекты слишком громкие, а диалог едва слышен.
- Повествовательное понимание. Если вы смотрите много научной фантастики с придуманными собственными существительными или сериалами вроде Игра престолов с сотнями имен, тогда субтитры могут значительно облегчить понимание и понять, о чем на самом деле говорят персонажи.
К сожалению, когда вы скачиваете фильмы и телепередачи из интернета 5 лучших инструментов для загрузки потокового видео с любого веб-сайтаЕсли вы хотите загружать видео с веб-сайтов с помощью онлайн-инструментов и программ, мы собрали все лучшее, чтобы быстро выполнить работу. Подробнее обычно они не содержат субтитров, что означает, что вы должны добавить их в себя. На самом деле это намного проще, чем вы думаете, поэтому не беспокойтесь слишком сильно. Вот что вы должны сделать ...
Где скачать качественные субтитры
Прежде чем вы сможете включить субтитры для видео, вам нужно найти и загрузить файл субтитров, который был синхронизирован с этим конкретным видеофайлом. Это может быть легко, как пирог, если, скажем, вы скачал фильм с торрент сайта Как найти легальные торренты онлайн: лучшие источникиВот все лучшие онлайн источники, чтобы найти легальные торренты. С их помощью вы можете скачать много контента бесплатно! Подробнее . Однако вы можете не найти доступных субтитров, если загрузите клип YouTube.
При поиске субтитров, мы рекомендуем только эти два сайта:
- Subscene - Мой личный фаворит. Если фильм или телепередача, которую вы пытаетесь посмотреть, не является андеграундом или десятилетиями, почти гарантировано, что вы найдете субтитры, которые работают. Субтитры делятся на категории по названию, языку и включают ли они сигналы для слабослышащих.
- OpenSubtitles - Эта база данных довольно большая, и субтитры работают, и вы даже найдете некоторые из них, которые не могут быть найдены в Subscene, но будьте осторожны, так как этот сайт много рекламы. Захват субтитров здесь может показаться игрой исключения, когда вы пытаетесь выяснить, какие ссылки для скачивания являются правильными.
Когда у вас есть соответствующий файл субтитров для вашего видео, вы можете добавить их одним из двух способов. Я определенно рекомендую простой метод, потому что он быстрее, надежнее и требует меньше работы, но жесткий метод тоже подойдет, если вы предпочитаете усложнять ситуацию.
Простой способ: наложение субтитров во время воспроизведения
Большинство современных видеоплееров поддерживают наложения файловых субтитров. Если у вас нет, то вам следует рассмотреть возможность перехода на один из этих Windows проигрыватели видео, Mac видео плееры, или же Linux видеоплееры. Все они бесплатны, и в них есть отличные функции, а поддержка субтитров - наименее интересная функция.
Для этого мы продемонстрируем использование VLC Media Player, потому что на момент написания статьи это бесплатный кроссплатформенный и общедоступный видеоплеер с открытым исходным кодом. Но опять же, большинство других видеоплееров работают таким же образом.
Автоматическое наложение субтитров
Если вы называете файл субтитров точно так же, как видеофайл (исключая расширение формата) и сохраняете оба файла в одной папке, тогда VLC автоматически загрузит файл субтитров, как только видео загружен. Или, другими словами, когда вы начинаете воспроизводить видеофайл, VLC будет искать в той же папке любой файл с субтитрами с таким же именем.
Так что если у вас есть видео с именем:
. Shawshank. Redemption.1994.BluRay.1080p.x264.mp4
Тогда субтитр должен быть назван, например:
. Shawshank. Redemption.1994.BluRay.1080p.x264.srt
Ручное наложение субтитров
Если вы хотите сохранить отдельные имена файлов, если VLC не распознает файл субтитров, который вы хотите использовать, или если у вас есть несколько файлов субтитров, и вы хотите загрузить определенный, есть два ручных метода, которые вы можете использовать.
Во-первых, вы можете использовать меню и выбрать Субтитры> Добавить файл субтитров… просмотреть и выбрать тот, который вы хотите использовать. Во-вторых, вы можете просто перетащите файл субтитров из Проводника (или Finder или любого другого файлового менеджера, который вы используете в Linux) и бросьте это на VLC после того, как видео загружено.
Трудный путь: запись субтитров в видеофайл
С помощью Handbrakeэто относительно просто. Это не так быстро и просто, как метод наложения выше. Но поскольку Handbrake является бесплатным, открытым исходным кодом, кроссплатформенным и поддерживает практически все современные форматы видео, не бойтесь попробовать этот метод.
Все, что вам нужно сделать, это запустить Handbrake, выбрать видеофайл в качестве источника, переключиться на вкладку «Субтитры», нажать «Добавить внешний SRT» и выбрать файл субтитров.
Используя этот метод, у вас есть две опции: режим «Только принудительный» будет записывать субтитры в сами видеоданные, тогда как если вы включите «Принудительный» Только опция отключена, субтитры будут встроены в отдельный трек, который можно переключать и выбирать в любом видеопроигрывателе, который используется для просмотра. Это. (С помощью последней опции вы можете встроить несколько дорожек субтитров в одно видео.)
Почему вы используете субтитры?
Теперь, когда вы знаете, как добавлять субтитры к телешоу или фильму, мы надеемся, что вам никогда не придется смотреть что-либо без субтитров, которое поможет вам в просмотре. При этом мне любопытно: по каким причинам вы лично используете субтитры? Они зарезервированы только для иностранных переводов? Или вы используете их 24/7, потому что они помогают в понимании повествования?
Пожалуйста, дайте нам знать в комментариях ниже! И если вам известны какие-либо другие сайты для загрузки субтитров или способы добавления субтитров к видео, не стесняйтесь делиться ими!
Изображение предоставлено: Сергей Шубин через Shutterstock.com
Джоэл Ли имеет степень бакалавра в области компьютерных наук и более шести лет профессионального опыта написания. Он является главным редактором MakeUseOf.